Борис Ласкин. Фото: youtube.com
Узнаете эти строки? Да, они - из «Марша советских танкистов». Правда, некоторые его путают с другим знаменитым маршем 1930-х - «Если завтра война». Эти произведения во многом похожи - и по музыкальной стилистике, и по боевому накалу поэтических строк.
...В строю стоят советские танкисты -
Своей великой Родины сыны.
И все же у этого «танкового» марша больше родственного с другим маршем с «крепкой броней» - «Три танкиста». Потому что авторы у них те же самые - поэт Борис Ласкин - (на фото), композиторы Даниил и Дмитрий Покрассы. И появились обе песни в фильме «Трактористы» Ивана Пырьева (1939 г.).
Пусть знает враг итог борьбы великой:
Народ-герой никем непобедим!
Мы смерть несем
фашистской банде дикой,
Мы от фашизма мир освободим!
Сначала этот марш исполняет тракторист Назар Дума, его играет Борис Андреев. А когда бывший танкист Клим Ярко (актер Николай Крючков) женится на бригадире женской тракторной бригады Марьяне Бажан (актриса Марина Ладынина) - песню поют все герои. Они дружно поднимаются из-за стола и тянут бокалы к портрету Сталина.
Гремя огнем, сверкая блеском стали,
Пойдут машины в яростный поход,
Когда нас в бой пошлет товарищ Сталин
И первый маршал в бой нас поведет!
Под «первым маршалом» подразумевался Климент Ворошилов.
Как и в случае с маршем «Если завтра война» (тема-то у этих песен, в сущности, одна), я не стал обращаться к музыкальным критикам, а снова позвонил маршалу Советского Союза Дмитрию Язову...
- Нормальная, хорошая песня, - сказал Дмитрий Тимофеевич.
- Вы ее тоже пели на фронте?
- Нет, я пел: «Эх, махорочка, махорка».
- Но броня-то у нас была крепка.
- Да, немецкие «Тигры», «Пантеры», «Фердинанды» - все легли под наши Т-34! Что же касается этой и других военных песен - они очень нужны сегодня. Чтобы между стариками и молодежью была связь. Через песни!
Пусть помнит враг, укрывшийся в засаде,
Мы начеку, мы за врагом следим.
Чужой земли мы не хотим ни пяди,
Но и своей вершка не отдадим.
Мало кто знает, что эти строки взяты из отчета Иосифа Сталина ХVI съезду ВКП(б) от 27 июня 1930-го. Правда, точная цитата звучала так: «Ни одной пяди чужой земли не хотим. Но и своей земли, ни одного вершка... не отдадим никому». Поэтическое переложение этой фразы и сегодня можно увидеть в Москве - на фасадах зданий Пограничной академии ФСБ России и Общевойсковой академии Вооруженных сил Российской Федерации.